Sự chi lo ông đò khát nước
Direct English translation
Why worry that the boatman is thirsty?
Equivalent English version
Don't carry coals to Newcastle
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng không nên lo lắng hoặc bận tâm thay cho người khác về việc vốn thuộc trách nhiệm hay khả năng tự xoay xở của họ. Thường hàm ý sự lo xa, lo hộ là không cần thiết.
English explanation
Used to say that one need not worry on someone else’s behalf about matters that are their own responsibility or that they can manage themselves. It often implies that such concern is unnecessary or overdone.